
● Najwięcej co mogłem zrobić, to … .
The most I could do was … .
[ðe ‘moust aj ku:d ‘du: ło:z …]
● Ta sprawa mnie nie dotyczy.
That matter is none of my concern.
[ðat ‘mete: is ‘nan of maj ken’se:n]
● Co cię gryzie? (jaki masz problem)
What is troubling you?
[łot iz ‘trablin ju:]
● Co ci dolega? / Co się z tobą dzieje?
What’s going on with you?
[‘łots gouin ‘on łið ‘ju:’]
● Jeśli będziesz miał jakikolwiek problem, to mi o tym powiedz.
If you have any problem, tell me about it.
[if ju’ hew eni ‘problem ‘tel mi e’baut it]
● Musisz skonsultować się z dobrym prawnikiem w tej sprawie.
You have to consult a good lawyer about that case.
[ju: hew tu kon’salt e gu:d ‘lo:je: e’baut ðat ‘kejs]
● Przemyśl to dobrze, zanim to zrobisz.
Think twice before you do it.
[θink ‘tłajs bi’fo: ju: ‘du: it]
● Tom, powstał poważny problem …
Tom a serious problem has arisen …
[tom e ‘sjerjes ‘problem hez e’rajzen …]
● Co mamy zrobić w tak trudnej sytuacji?
What shall we do in such difficult situation?
[łot szel łi: du in sacz ‘difikalt sitszju’ejszn]
Poważny problem dla użytkowników języka angielskiego, stwarzają czasowniki
przechodnie, bo wiele osób nie znających dobrze tego języka często buduje
zdania nieprawidłowo, nie stosując dopełnienia do tychże czasowników i tworzy
językowe potworki, które bardzo rażą oczy i uszy osób dobrze znających ten
język. Niestety, wiele czasowników angielskich pełni funkcje zarówno przecho-
dnich jak i nieprzechodnich (w zależności od kontekstu) i potrzebne jest duże
obycie językowe, żeby ich prawidłowo użyć. Oczywiście są czasowniki, które
mogą być tylko przechodnie i takie, które są tylko nieprzechodnie, ale jest ich
tak dużo, że wymienienie ich tutaj zajęłoby kilkanaście stron. Jedyna rada jest
taka, aby podczas nauki języka zwracać uwagę na ten problem i starać się
uczyć całych zdań, także pod tym właśnie kątem. Powyższy przykład to
przykład użycia czasownika przechodniego (bo to jest największy problem) z
dopełnieniem, ponieważ bez niego zdania w języku angielskim tracą sens.
URLOP, WAKACJE
● Jeśli wszystko pójdzie dobrze, to wkrótce będę na urlopie.
If all goes well I will soon be on my holiday.